18 Августа, Пятница$59.2569.65
Стать авторомТеги
18 Августа, Пятница$59.2569.65
ПОИСК+ТЕГИ
#DIGITALИНТЕРНЕТ #МАРКЕТИНГ #ПОЛИТТЕХНОЛОГИИ #СОЦМЕДИА #ТВ #РАДИО #ПРЕССА #КИНО #ФОТОВИДЕО #АУДИОЗВУК #ЛИТЕРАТУРАПЕЧАТЬ #ИСКУССТВОАРТ #ШОУБИЗНЕС #FASHION #СВЯЗЬТЕЛЕКОМ #МЕДИАПРАВО #СВОБОДАСЛОВА #МЕДИАСДЕЛКИ #ИССЛЕДОВАНИЯ #ОБСУЖДАЕМОЕ #LIFESTYLE
СТАТЬ АВТОРОМ
Свои пресс-релизы, истории, кейсы, мнения, статьи и т.п. присылайте по адресу: info@mediastancia.com.

Предварительно ознакомьтесь с требованиями к материалам.
Статьи Нужен ли PR-специалисту английский язык? 21.10.15 3463
Подписаться на наш канал в Telegram: https://t.me/Mediastancia
Поделиться материалом:

Никто не спорит – знание английского языка для современного человека столь же естественно, как и умение, например, пользоваться Интернетом или кофемашиной. Однако согласитесь, что знать и применять на деле – понятия различные. Отсюда и вытекает вопрос, который интернет-портал «Медиастанция» задал PR-специалистам.

Вадим Горжанкин, генеральный директор коммуникационной группы «Красное Слово»


Если PR-специалист работает в международной компании и его работа требует прямого общения с экспатами, то, конечно же, английский язык необходим, тут обсуждать нечего. Но, как показывает практика, абсолютное большинство российских PR-агентств и штатных PR-специалистов работают в рамках исключительно русского мира. Поэтому мне до сих пор непонятно, почему едва ли не в каждой вакансии на должность PR-менеджера написано о необходимости обязательного знания английского языка. Так же как непонятно, почему некоторые PR-специалисты, работающие исключительно в российских компаниях и никогда не соприкасающиеся с экспатами, ставят подпись в почте на английском языке. Сегодня многие PR-специалисты спекулируют своим весьма средним знанием английского языка и придают ему преувеличенное значение, забывая при этом, что не умеют сносно писать и говорить по-русски, а ведь именно на русском языке пишется основная масса статей, пресс-релизов, буклетов и текстов для сайтов. С другой стороны, из-за их посредственного английского им не доверишь написание тех же статей, пресс-релизов и буклетов на английском языке. Приходится нанимать профессиональных переводчиков. В большей степени английский язык необходим PR-специалисту для поиска, просмотра и чтения профессиональной информации в англоязычном Интернете.

Марина Шишкина, руководитель практики PR-агентства «Идеи&Решения»


Конечно, английский язык сегодня является весьма важной компетенцией для PR-специалиста. Особенно если он работает в in-house в международной компании. Ведь зачастую руководство там – экспаты, а следовательно, общаться с ними приходится на английском языке (если это не немецкая, французская или другая компания). Важен язык и для PR-специалиста в агентстве. Там аналогичная ситуация – многие клиенты – международные, соответственно, большинство переговоров с руководством компаний проходит на их языке. Способность общаться с руководством компании без переводчика повышает статус специалиста и агентства в целом. Кроме того, зачастую презентации о новых товарах, услугах приходят на английском языке, следовательно, чтобы оперативно проинформировать целевые аудитории о новинке, специалисту нужно самому перевести текст. Сроки всегда имеют большое значение в нашей работе, поэтому привлечение сторонних переводчиков может затянуть процесс, а технические ошибки, которые могут быть допущены в терминологии, просто недопустимы. Конечно, если специалист нацелен на работу в российской компании с российскими продуктами, иностранный язык может и не пригодиться. Хотя никто не исключает и в этом случае коммуникаций с иностранными партнерами и журналистами. Если же посмотреть сегодняшние вакансии, то знание английского языка зачастую фигурирует как одна из важнейших компетенций. Впрочем, я бы не стала пренебрегать и другими языками. Немецкий, китайский и японский тоже вполне актуальны сегодня. Ведь на рынок приходят все новые компании – их тоже нужно продвигать!

Инга Цохонис, project manager курса «Стратегия» школы ИКРА (former PR-мнеджер АИА)


Сказать, что PR-менеджеру нужен английский язык – ничего не сказать. На самом деле знание иностранного языка как такового – очень важная часть коммуникации с людьми. Когда ты изучаешь особенности того, как говорят в другой стране, погружаешься в другую культуру, то намного лучше начинаешь понимать людей. У тебя появляется много возможностей: слушать и понимать тексты песен, читать литературу и СМИ. Безусловно, для PR-специалиста необходимо понимать, что происходит и за рубежом. Конечно, без знания английского возможно навести справки, но гораздо эффективнее самому читать новости, аналитические статьи в оригинале.

Если говорить о практическом применении английского на работе изо дня в день, конечно, это наиболее актуально для тех специалистов, которые хотят или уже работают с иностранными клиентами. Когда я трудилась в международном пиар-агентстве, мне постоянно приходилось иметь дело с переводами и адаптацией текстов, необходимо было общаться с англоговорящими коллегами и клиентами, подготавливать отчеты и т. д.

Помню, еще в университете нам говорили, как важно изучать языки, культуру других народов, особенности этикета. И действительно, мало отлично владеть иностранным языком, важно понимать людей, с которыми говоришь. Подводя итог: да, PR-специалисту, как и всем людям, просто необходимо понимать язык собеседника, без этого коммуникация невозможна.

Яна Ямольдинова, PR-директор ИД «Аргументы и факты»


PR-специалисту английский язык необходим как для работы, так и для повышения собственной квалификации: читать, слушать семинары, вебинары, принимать участие в конференциях, иметь возможность свободно знакомиться, поддерживать разговор на стихийно возникшую или запланированную тему с любым человеком, в т. ч. с иностранным коллегой, – все это требует свободного английского и отсутствия языкового и в том числе психологического барьера.


Татьяна Соколова, директор по маркетингу сети медицинских центров «Кураре Медицина»


Если не работаешь в крупной международной компании, то знание английского языка – это зачастую требование HR-отдела, а не реальная необходимость в работе. Я несколько раз сталкивалась с таким требованием в описании вакансии, а на деле английский язык для работы оказывался не нужен вовсе. Так что хочу посоветовать коллегам, не владеющим английским языком на уровне intermediate, не стесняться и не сбрасывать себя со счетов, а смело отправляться на собеседование и уже на месте выяснять, для чего именно нужен английский: для ведения переговоров с иностранными инвесторами, деловой переписки или просто как «полезный навык, которым, как мы считаем, должен обладать наш PR-специалист».


Текст: Подготовила Анжела Микоян Источник: МЕДИАСТАНЦИЯ
Поделиться материалом:
Подписаться на наш канал в Telegram: https://t.me/Mediastancia